冷。他不明白为什么德拉索恩斯执着于双数,两只钢笔,两瓶墨水,就连办公桌里的盆栽,也是两个。
克劳德的办公室里没有文件,只是堆着颜料和一些画纸。“我兄长平日里喜欢画画,可他最近太忙了,所以他的爱好由我来继续。”萨贝达并着
坐在他对面,他是没想到自己还能有坐着的机会,在面对二楼那位德拉索恩斯时,他的膝盖只有离去时才能离开对面。
“你想喝什么?”克劳德问他,“红茶,咖啡或者是牛
。”
嘴角的伤口还在隐隐作痛,萨贝达盯着地面一言不发。
“记录里写
,你喜欢喝牛
。”克劳德
出极不真诚的笑,手就放到他大
上,他拉开了丝带。
“来吧,爬上来。”他对他说。
萨贝达已经无暇思考了。他的心脏紧缩着,砰砰直
,它因恐惧而蜷曲起来,变得僵
,希望能抵御一切即将到来的东西。
“伸出
。”他的态度理
而专注,眼睛像某种
密而冰冷的仪
,克劳德寻找萨贝达
上的缺口,寻找兄长留给他的线索。最终目光停留到萨贝达的
上。
“啊,是这里。”他抚摸那个破口,看着对方的脸面孔不适应地皱起,“别着急,你喜欢喝牛
不是么?所以我命人准备了牛
,很多很多的、牛
。”
萨贝达的眼神在表明“所有的奖励都是惩罚。”
克劳德笑了,他的吐息抵着萨贝达的额
,“我还没为任何人倒过牛
,可不要被我兄长知
哦,这是我们之间的秘密。”
他转
,拿了一大罐玻璃壶,稳稳地倒进瓷杯里。“喝掉他。”他命令
。
萨贝达的
结
动着,已不知是因恐惧或是食
还是

动着。
过
面的
唤起约瑟夫的存在,他的手心又出了汗。克劳德注意到他的异样,用手扶着杯柄,“专心,”他说
,“这里只有我们两个。”
“你的
像个纤长的鹅颈瓶,牛
从这里进来,然后积到瓶底,”克劳德的手指指着他的
咙,又指到他的胃,“你的
就是一个
皿,积攒到一定程度时,恐惧和眼泪必有一个先溢出来。”
他又给他倒了牛
,一杯又一杯,萨贝达的嘴
被牛
染得发白,他笑
地用帕子帮他拭去,仿佛他们亲密无间。壶中的牛
见了底,还剩一杯。萨贝达捂着胃,他看着他眼神里伴着无声的愤怒。
“你不怕我,”克劳德说,“我也不需要你怕,”他像是在剧末才想起那个需要点题的字眼,“因为我爱你,所以你现在很安全。”
“哈。”萨贝达牙
里挤出冷笑,“对你们来说,我就是牲畜。”
“不要这么说话,小宝贝。至少,你没有在养熟后变成餐桌上的肉。”克劳德掐着他的下巴,强迫其仰
,将杯柄调整一个角度,那滩牛
没多少进了他的肚子,多数
过他的嘴角和脖颈,萨贝达伏在地上剧烈地咳嗽,克劳德抚摸那张
漉漉的脸,说
:“不要吐出来。”