耗子咬了迪佩特一口。汤姆没笑。他神情复杂地盯着你看了一会儿,眼神先满是嫉妒,然后沉得像能吞噬一切的黑夜,欺
而上,把你压在
下,
尖堵住了你接下来要说的话。
你和他一起走向了
炉。
好吧。你承认,你的确有些害怕汤姆・里德尔。
但你还是晚了一步。里德尔的魔杖正点着你的咽
,而且另一只手握住了你拿魔杖的手。
他拨开你的魔杖,自己的杖尖儿则挑开你垂散在
前的
漉漉长发,一路向下缓缓移动,朝着水面下那两团圆
柔
的瑰宝挪去,绕着你的
肤画出一个个小圈儿,同时俯下
,在你耳边柔声低语。
“Hogsmeade was indeed a lot of fun… But it was never gonna be as much fun as you, babe…”(霍格莫德村确实不错…… 但永远不会像你一样有趣儿,宝贝儿……)
“你能陪我一起吗?”
他没说话,低
瞧了瞧你与他交握的双手,然后抬
与你对视。你发现,那双刚刚还黑得能吞噬一切的眸,忽然闪烁出异常明亮的水光。他
角微颤,把你的手握得更紧。
你晕晕乎乎抬起
,正坐在窗前阅读的高个子男孩儿放下书,转过
来。你这才注意到,你在汤姆的单间级长卧室里。
他的手在水下缓缓松开了你的肩膀,指尖在你被
皂沫弄得分外光
的肌肤上来回上下摩挲。
他说得很慢,语调像唱
眠曲一样,唤你小名的声调尤其悦耳,但你猛然察觉,他的手正在慢慢
向你的脖颈。你浑
一震,倏然勾动手指,长椅上的魔杖立刻向你飞了过来,你几乎同时猛一翻
。下一秒,浴室内各色泡沫纷飞乱舞,你的魔杖直直抵住了里德尔英俊的脸。
你再次暗暗后悔在DADA的决斗课上没有勤加练习。
你抬手又戳破了一个宝蓝色的大泡泡,乜斜了一眼汤姆冷若冰霜的脸,打了个哈欠。刚才确实是你太过挑衅,不过你也真的很好奇他为什么这么早就从霍格莫德村回来了。过去的六年里,你和他都因为没有家长的签字而从来没去过霍格莫德村。去年的夏天,他独自去了一趟小汉格拉顿,回来的时候,郊游回执上多了个签名。
si m i s h u wu. c o m
去年圣诞节假期时,你在斯拉格霍恩的 Slug Club 聚会上多喝了一杯。再睁眼,发现自己半躺在床上,双手被一
柔
结实的墨绿色宽丝绦系住,反绑在了
,
上只穿了内衣和一件开扣的白色衬衫。
“You missed out, Cricket. Hogsmeade was a lot of fun…”(你都错过了,Cricket. 霍格莫德村可有趣儿了……)
不过现在,里德尔生气了。他发怒时从来不会像你父亲那样大嚷大叫,反而比平时显得更加平静。平静得让他的追随者们心惊胆战。
那天晚上,他伸出手,像要
出什么承诺一样,紧紧勾住了你被初雪冻得冰凉的小指。
那时的你不知
他
要去哪里、暑假住在何
,但你还是松开了鲁奇的手,跑过去握住了汤姆的。
一年级的暑假,你们在国王十字车站分
扬镳。你已经有几年未曾见过你父亲,在车站等待你的是陪你长大的家养小
灵。当年迈的鲁奇拉着你走向
炉,准备回到那个空空
、冰冰冷冷的‘家’时,你回
看了一眼汤姆。消瘦的男孩儿穿着过于
大的二手长袍,费力地独自推着一车比他还高的行李,正准备穿过廊
,回到麻瓜的世界里去。
肩膀以上忽然暴
在空气里,你抑制不住地打了个寒战。
后来的好多好多年里,你都无数次庆幸你十一岁时的这个决定。里德尔是个极其善于将他人的感情玩弄于
掌之间的人――如果他乐意,他可以让你相信他说的任何话――但半年后的某个晚上,当你们躺在雪地里,仰望着熠熠发光的银河,当他轻声向你说出‘孤儿院’那个词的时候,你就是知
,他没有对你说谎。