“找凯文吗?”男人开口了,声音是乐
一样好听的磁
。
“但也说不定,幸运小姐要不等等?”旁边的男人这么问着,手上已经拉开了椅子。
“……桑格利亚,西班牙人在红酒基调上加水果和香料制成的红色甜酒,在西班牙语中桑格利亚就是‘放血’的意思。”
――――所以他究竟是谁啊?我不敢问又找不到线索,只能排除他肯定不是凯文。
我点
像磕
。
“或许幸运小姐可以听一下我的建议。”一旁风
贵公子打扮的帅哥这时候靠近了一点,他拿过
方表的时候手指蹭到了我。
我忽然想起一件事:他声音这么轻,为什么,我听得见呢?
陌生的
温
过我被风
凉了的手背,要我习惯
地缩了一下。
“来点?”黛米拿出她的
方表,葱白色的指尖在上面游离。
我无力地趴在吧台上,
他还在讲呢,谈吐真有气质,是怎么
到又优雅又颓废的?
,我翻出便装
贼似的溜到了黛米的酒吧附近。
这男人谁啊?年轻得几乎是少年,英俊得堪称欧利
斯圆草,潇洒得甩摆烂版某人几条街――――完美诠释何为“风
倜傥”!
他那迷人的男
躯
由光鲜亮丽的锦衣华服随意包裹,隐隐可见
脯秀色可餐的线条,表明并非古板老套的贵公子。他那纯黑色的
发梳理得
细整洁。他那灰绿色的眼睛微微下垂,用迷离中带着疑惑的神情捕捉我这个不速之客。一种慵懒的矜贵,浪
的不羁,青年人诱惑
的魅力,一时间在其他男人
上都无法超越。
于是,我先是由于惊讶而呆滞,逐渐转化为一种忍不住错开注视的脸红。
“祝你有一个甜美之梦。”
老样子,哼,你阿尤索喝得熟练啊!
“莫吉托建立在朗姆酒的基础上,十六世纪英国著名的海盗……也可以是航海家,看立场决定这个叫德雷克的人都
份,总之他出海时遇到了船员们纷纷染病的麻烦,从原住民
得到了药方,制得此酒。”
他与我碰杯,我抿下的时候,看见他薄
轻轻张合,声音像一阵烟雾似的钻进了我的耳朵:
实在不善于怎么回答这类奉承话,我只好不失礼貌地笑:究竟是谁,又会甜言蜜语,又热情洋溢,还年轻英俊啊?
“血腥玛丽,这款声名远扬,我想你可能有所耳闻。”
黛米很快将“甜美之梦”调好,却是由那个男人递给了我,我看见他的眼眸好似碧波
漾。
男人失笑否认:“不是,它的来源更为古老,原型是宗教改革时期的英国兼爱尔兰女王。”
我感觉心脏砰砰直
,猝不及防的事情,总能叫我手忙脚乱。
我是来逮人的,毕竟我可不信阿尤索真的放弃喝(摆)酒(烂),他是个重承诺的人,而这件事他目前还没有承诺。
黛米插话说:“或许,‘甜美之梦’也不错?焦糖浆、巧克力等甜美之物,或许更对你胃口哦。”
“不知
呀。”黛米微笑着继续手上的调酒,“我这里又不必预约。”
“嗯?”
“谢谢你呀。”
然后是一阵倾倒
的声音。
我一把推门而入(要不是心疼自己的庄园我能直接踹进去):“凯文!”
我将
方表推回去:“我也不太懂,希望你能帮我选吧?”
里面传来
皿碰撞的声音,还有黛米
笑的问话:“老样子?”
“他没来这里哦。”吧台那边传来熟悉的女音,叫我回过神来。
我看向他深邃粘稠的眼瞳,差点就要把“你是谁”呼之
出了,然而毕竟“
为庄园主却不认识自己庄园的人”的事实太丢脸,我只能装作若无其事的样子,拿
了一副“我们很熟”的姿态,扯出个客套的笑脸坐下了。
吧台边上的男人转过来,疑惑地看着我。
入口静悄悄的,很好。
我冲黛米点
:“那他会来吗?”
“想来的确如此。”男人也轻笑出声,“适合你这样甜美的小姐。”
我的气势汹汹瞬间
象化似的凝固住了,俗称石化。
――――因为他离得很近,几乎是贴在我耳边
气,而我已经无法起
了。
我回过神:“红夫人?”