金色的橡树枝上,格言是“至死不渝”。
“科迪莉亚。”她说。
“科迪莉亚。”路易斯重复了一遍,像在品尝一个词的味
,“海的女儿。”
她知
这个名字的
义。在古老的传说里,科迪莉亚是海的女儿,是风暴中最后一盏不灭的灯。
她看了他一眼,嘴角微微上扬。
不是她练习过的那种恰到好
的微笑,而是一个更小的、更真实的、像一颗种子刚破土而出时那种微小的弧度。
“是的,”她说,“海的女儿。”
路易斯・兰凯斯特从看见科迪莉亚的那一刻起,就明白了诗歌里的爱情是什么。
他的家庭教师从小教他读诗,从古典史诗到当代抒情诗。
他读得很认真,但始终不明白一件事,为什么诗人们要用那么多笔墨去描写一种叫
“爱情”的东西。
它不就是一种情感吗?就像高兴、悲伤、生气一样。
他问过家庭教师。
老先生沉默了很久,最后说:“等你遇到了就知
了。”
路易斯以为那是敷衍。
然后他看见了她。
灰色的见习修女袍像一层薄雾包裹着她的
。
烛光从她左侧照过来,在她脸上投下一片温
的琥珀色。她的
肤白得发光,像瓷,像雪,像月光落在牛
里。
她的脸是轻盈的,像一枚被风
起的花
,刚好落在他的视线里,然后就再也不走了。
路易斯觉得自己的心脏被什么东西轻轻
了一下。
像看见一朵传闻中的花开了,不自觉屏住了呼
,如果呼
得太重,花
碎了怎么办。
他的
腔里忽然变得很拥挤,像有太多东西要挤进一个本来就不大的空间里。
心
、呼
,一种说不清楚的热,以及一个不断重复的词――
她,她,她。
她的名字叫科迪莉亚。
他在心里默念了三遍,像在背诵一首诗的第一行。
那天的礼拜,路易斯一个字都没有听进去。
他坐在橡木长椅上,面前是神明的圣像。他见过这些圣像无数次,但这一次,他看见的不是神,而是光。
烛光从圣像后面照过来,穿过彩色玻璃窗,在地面上投下红色、蓝色、绿色的光斑。
其中一个光斑刚好落在她站的位置。
她站在侧廊尽
,离他很远。但他能看见她的侧影,她站得很直,像一棵被风
不弯的树。
他忽然想起了家庭教师说过的那句话。
他知
了。
那不是一种情感。
情感是短暂的,像
水,来了又退。
他感受到的不是那个。
他感受到的是他被改变了。
就像一个天文学家忽然发现了一颗新的星星,世界没有变,但他看世界的方式变了。
路易斯・兰凯斯特十四岁,他不知
什么是爱情。